• 快速通道Express Entry第236次邀请分数491,邀请4,750人
(204) 615-6555
E-mail: info@boatvisa.ca
留学 / 移民资

加拿大签证申请时,所需要文件的翻译件解析

来源: | 作者:Buuk | 发布时间: 2019-11-07 | 2275 次阅读: | 分享到:

一、加拿大认证的英语或法语翻译件说明


加拿大是英法双语国家,加拿大移民法规定,任何英语或法语的申请文件必须附有英语或法语翻译。


所以,办理加拿大签证的所有资料都需要翻译成英文或法语, 并且如果需要,要提供翻译的宣誓书。


注:家庭成员的翻译⽂件是不可接受的。家庭成员被定义为⽗⺟,监护⼈,兄弟姐妹,配偶,祖⽗⺟,⼦⼥,阿姨,叔叔,侄⼥,侄⼦或堂表兄弟。


对材料作翻译不仅是加拿⼤的要求,其他的国家也都如此要求。除⾮申请的⽂件清单另有说明,否则申请⼈如提供⾮英法⽂件,必须要做英⽂或法⽂的翻译。


二、如何翻译认证


如果申请⼈在加拿⼤,可以由所在省份的翻译认证协会的注册翻译师来提供翻译⽂件;也就是认证翻译,英⽂名称:Certified translator,他们是加拿⼤省级或地区级翻译和⼝译组织协会的成员。


如果你的翻译⽂件是经由加拿⼤认证的翻译⼈员完成的,该翻译⽂件必须要:


1)该⽂件必须加盖认证翻译员的印章或注册号。


2)申请⼈可以表明你没有提供宣誓书,因为经过认证的翻译员完成了翻译(写了⼀封信并⽤你的翻译⽂件进⾏扫描)。


如果翻译⽂件不是由在加拿⼤的各省翻译协会认证的翻译师和⼝译员的省或地区组织的良好信誉的翻译协会成员完成,申请⼈必须提交⼀份宣翻译誓书,宣誓翻译的准确性和翻译的语⾔能⼒。


经过认证的翻译⼈员将提供经过认证的翻译和原始⽂件的经过认证的副本。并且经过认证的翻译⼈员⽆需提供宣誓书。


宣誓书必须在以下情况下宣誓:


1)在加拿⼤。


2)在公证⼈或誓⾔专员或⼀名誓章委员。


3)认证的权⼒因省和地区⽽异。咨询当地的省或地区当局。


三、其他国家的翻译件具体说明


如果申请⼈在加拿⼤境外:则需要申请⼈最好前往当地公证处联系所在国公证⼈,由公证处或公证⼈提供由他们所指定英语或法语翻译服务,并且所提供的翻译服务要根据所在国际政策法律法规⽽定,如在中国需要由有专业翻译(包括⼝译或笔译)的资格证书的翻译师⼈员来提供,并且要由正规翻译资质的公司出具加盖印章的翻译件。


具体翻译要求如下:


1. 正规的翻译公司要有中英⽂或英⽂的名头信纸,名头信纸要有翻译公司的英⽂地址和电话,或者英⽂地址及邮编或⽹址。所有的翻译⽂件要打印在翻译公司信纸上。


2. 正规的翻译公司要有英语翻译专业资格证书的翻译⼈,并且递交翻译件的时候要附加⼀份翻译⼈的资格证书复印件+翻译⼈员资格证书翻译件,这样才能让移⺠局了解翻译⼈员的资格资历情况。


3. 正规的翻译公司要有中英⽂或英⽂的翻译⽂件专⽤章,翻译公司专⽤章必须有英⽂,翻译⽂件的每⼀⻚都要加盖翻译公司中英⽂专⽤章。


4. 翻译件做好后,要在最后⼀⻚结尾处体现翻译师的信息;包括翻译⼈的签名以及名字拼⾳,翻译的时间等。


5. 正规的翻译公司的营业执照副本复印件+翻译公司营业执照的英⽂翻译件也需要附加在翻译⽂件⾥。翻译公司营业执照的经营业务范围⼀定要包括翻译服务才是合法正规的翻译公司。


6.所有要翻译的⽂件要⼀字不落的,完整对应做中英⽂或中法⽂翻译,不能有任何遗漏,包括原件上的印章也要翻译。不能有任何遗漏。


此外,加拿⼤留学/移⺠申请⽂件还包括认证副本(Certified True Copy)即认证的副本。


博泰移民提示:移民要趁早


最新资讯
浏览更多